Correction nécessaire pour préciser qu'Israël occupe Gaza

"Cependant, Gaza est toujours sous le contrôle effectif d'Israël (et reste donc « occupée ») selon les Nations unies, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), Amnesty International et bien d'autres."


23 Octobre, 2023

À:

François Cardinal, Éditeur adjoint et vice-président, Information, La Presse

Daphné Rousseau, Journaliste, AFP

Sylvain Estibal, Directeur régional Moyen-Orient et Afrique du Nord, AFP

Chers François Cardinal, Daphné Rousseau et Sylvain Estibal,

Je vous écris pour souligner mon inquiétude par rapport à l’article : « Détruire le Hamas et après ? Israël dans le flou des scénarios d’après guerre », publié le 23 octobre, dans La Presse.

Je voudrais attirer votre attention sur deux enjeux de votre article.

Le premier est que vous omettez de mentionner l’occupation de Gaza par Israël. Vous écrivez : « Ce groupe palestinien a pris le pouvoir à Gaza en 2007, deux ans après le retrait israélien de ce territoire ». Vous écrivez aussi : « seule certitude, Israël n’a pas évoqué une seule fois la possibilité d’une nouvelle occupation militaire et encore moins civile du territoire ». Or, Israël s'est « désengagé » de Gaza en 2005, ce qui signifie qu'il a retiré ses colonies illégales et ses forces terrestres du territoire. Cependant, Gaza est toujours sous le contrôle effectif d'Israël (et reste donc « occupée ») selon les Nations unies, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), Amnesty International et bien d'autres.

Je vous suggère donc de changer « deux ans après le retrait israélien de ce territoire » par « deux ans après qu’Israël ait retiré ses colonies illégales et forces terrestres de Gaza ».

Je vous suggère donc aussi d’ajouter « Israël demeure une puissance occupante avec des obligations internationales selon de nombreuses organisations humanitaires internationales comme les Nations Unies et le CICR » après la phrase : « Seule certitude, Israël n’a pas évoqué une seule fois… ».

Le deuxième est qu’il y a une erreur dans le nom du secrétaire d’État des États-Unis dans la dernière phrase de votre article. Vous avez mis un H à son prénom alors qu’il ne s’écrit pas ainsi. Il s’agit d’Antony et non Anthony.

Je vous suggère donc d’écrire Antony et non Anthony.

J’espère que La Presse et AFP apporteront ces changements et seront plus précises dans leur couverture des événements en Palestine-Israël.

Si vous le souhaitez, vous pouvez me contacter au 438-380-5410 pour plus d'informations.

Cordialement,

Fatima Haidar,

Analyste de médias, Canadiens pour la justice et la paix au Moyen-Orient